Перевод "ну же" на английский

Русский
English
0 / 30
нуwhy what well come right
жеbut as for and
Произношение ну же

ну же – 30 результатов перевода

Я, я уйду...
Ну же. Уйду, только скажите, где и когда мы увидимся.
Ну сколько вам раз говорить.
- Yes, I'll go. - Choose!
Just tell me where and when we can meet.
Choose! And make it fast!
Скопировать
Всегда одно и то же, всегда в темноте.
Ну же.
Делай пока я смотрю!
Always the same, always in the dark.
Carry on.
Do it while I watch!
Скопировать
Давай же, давай.
Ну же, Джимми!
Вперед, врежь мне как следует. Ты ведь всегда этого хотел?
Come on, come on. It's me, Finnegan.
All right, Jimmy boy?
Go ahead, lay one on me, because that's what you always wanted, isn't it?
Скопировать
Ты это пытаешься сказать?
Ну же, да или нет?
- Да! Все зашло далеко!
Is that what you're tryin' to say?
Come on, girl! Is it or ain't it?
- Yeah, they went too far!
Скопировать
Садись.
Ну же, Франсуа, мы едем в магазинчик мадам Делюш.
Старуха ушла.
Go on, go with him.
Come on, Francois, we'll go into Delouche's shop.
The old woman's gone.
Скопировать
Убирайся прочь!
Ну же!
Еще быстрее!
Lzgini!
Hurry!
Even faster!
Скопировать
Мы должны уйти отсюда... как можно скорее ты и я, Клаус.
Ну же.
Иди.
We'll need to get away from here as soon as possible... You and me, Klaus.
Here's the key.
Come on.
Скопировать
Иди сюда, старина!
Ну же!
Поднимайся!
Come on, my lad!
Go on!
Up the stairs!
Скопировать
Поцелуй свою мамочку в последний раз.
Ну же.
Я умираю.
Kiss your mom for the last time.
Do it.
I'm dying.
Скопировать
Благословен Господь наш Иисус.
Ну же, будь умником.
Господин учитель!
Lord Jesus be praised.
Be good...
Mr teacher!
Скопировать
И где оно применяется?
Ну же, ешь.
Мама... это правда, что дети появляются из живота?
What's it be useful for?
Eat, come on.
Mom, is it true babies come out of the belly?
Скопировать
Просыпайся!
Ну же.
Вставай, соня!
Wake up!
Come on.
Get up sleepyhead!
Скопировать
- Вон там.
- Ну же, сосредоточься!
Что ты делаешь?
- It's there.
- Concentrate well, come on!
What are you doing!
Скопировать
Но я вас предупреждаю, не провоцируйте меня снова.
Ну же, ребята, давайте забудем ваши плохие манеры.
Давайте насладимся веселыми разговорами и шутками.
But I warn you, you can't provoke me again.
Come, everyone, let's forget your bad manners.
Let's be full of merry talk and sallies of wit.
Скопировать
У вашей человеческой половины, без сомнений.
Ну же, мои маленькие нимфы.
Вы не потанцуете со мной?
The human half of you, no doubt.
Come, my little wood nymph.
Won't you dance with your swain?
Скопировать
И он не вернётся туда снова.
Ну же, друзья, не забывайте...
Повода Шарли, конечно, ещё не нашёл...
And he won't be coming back again.
Come on friends, don't you forget,
'Cause Charly surely hasn't yet.
Скопировать
Вопрос номер три.
Ну же, Тондер!
Пеночка-теньковка.
3rd question.
Well, answer Tondeur!
Common Chiffchaff.
Скопировать
Лежать тут.
Ну же, пёсик! ..
Что это значит?
Here.
What have you done now!
What's the meaning of this?
Скопировать
Александр Гартамп, желаете ли вы взять в жёны Агату Бордо?
Ну же?
Нет.
Alexandre Gartempe, Do you take Agatha Bordeaux to be your wife?
So what?
No.
Скопировать
Что с тобой?
Ну же!
Ну же, мамуля, а то я тоже расплачусь.
Mum, what's wrong?
Come on, Mum
You'll end up making me cry too
Скопировать
Ну же!
Ну же, мамуля, а то я тоже расплачусь.
Успокойся, ну же!
Come on, Mum
You'll end up making me cry too
Please
Скопировать
Ну же, мамуля, а то я тоже расплачусь.
Успокойся, ну же!
Понюхай, какая вкусная!
You'll end up making me cry too
Please
It's good, isn't it?
Скопировать
Я потом ей объясню.
Ну же, успокойся.
Ну что такое?
Calm down. I'll explain you later
Mum, calm down, please
What's wrong, Mum?
Скопировать
Пойдите и принесите чай.
Ну же, пошевеливайтесь.
- Пожалуйста, м-р Маккриммон.
Go and bring some tea.
Well, go along.
- Please, Mr McCrimmon.
Скопировать
Кто-то выстрелил в нас ракетой, Джейми!
-Доктор, ну же, давай выбираться отсюда!
-Не беспокой меня по пустякам, Зоуи.
-A what? -It's a missile. Somebody's fired a missile at us, Jamie!
-Oh, Doctor, come on, let's get out of here!
-Now don't fuss me, Zoe.
Скопировать
Давай, Рене, сделай усилие, поздоровайся с ней ты тоже!
Пойдем, ну же!
Маргарита, посмотри, что ты с ним сделала!
Listen, René. Make an effort. Say hello to her
Come on, let's go.
Margherita, look what you've done to him
Скопировать
Давайте просыпайтесь!
Ну же, ребята, просыпайтесь!
Мы приехали!
Come on, wake up!
Come on, wake up, guys.
We're here
Скопировать
Ох! Майк! Давай просыпайся!
Ну же, проснись! Майк!
- Не хочу просыпаться! - Почему ты не идешь спать в свою комнату?
Come on, Mike, wake up
Come on, wake up, Mike
Instead of staying here why don't you go and sleep in your bedroom?
Скопировать
"ГАРЕМ"
Ну же, вставай.
Вставай, дорогой
THE HAREM
Come on, wake up.
Wake up, darling
Скопировать
Слушай, мы можем провести весь сегодняшний день вместе!
Ну же! У нас куча свободного времени!
Нет-нет-нет. Послушай, послушай.
Just imagine - today we could spend the whole day together
Come on, we have so much free time
No, listen
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ну же?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ну же для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение